Frischmuth, 1960’lı yıllarda geldiği Erzurum’la ilgili izlenimlerini anlattığı kitabından okumalar yaptı.Atatürk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dekanlığı, Avusturya Kültür Ofisi ve Alman Akademik Değişim Servisinin katkılarıyla düzenlenen toplantıya katılan Yazar Barbara Frischmuth, 10 Mayıs 1960’da, dil eğitimi görmek için geldiği Atatürk Üniversitesi ve Erzurum’la ilgili anılarına yer verdiği kitabından okumalar yaptı.
Programın okuma bölümüne geçmeden önce Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Yılmaz Özbek, Almanca yaptığı konuşmasında, Frischmuth’un edebî kişiliğinden söz etti ve yıllar sonra Erzurum’a yeniden geldiği için kendisine teşekkür etti.
Edebiyat Fakültesi Öğretim Üyesi Yrd. Doç. Dr. Cemile Ercan Akyıldız, yazar Frischmuth’in yaşam öyküsünü ve eserlerini tanıtan bir konuşma yaptı.
Daha sonra kürsüye gelen yazar Frischmuth, Türkiye izlenimlerini anlattığı kitabının 1960-1961 yıllarında geldiği Atatürk Üniversitesi ve Erzurum izlenimlerinin yer aldığı bölümü okudu.
1960 İhtilalinin havasının her yanda hissedildiği bir zamanda Erzurum’a gelen yazar Frischmuth, şehir içi ulaşımın faytonlarla sağlandığı, birbirine yaslanmış toprak damlı evlere ulaşan kavak ağacı dikili caddeleri ve dar sokakları, faytonların peşi sıra koşan çocukları, cadde ve sokaklarda sürüler halinde gezen köpekleri ve otel tabelalarında “Palas!” sözcüğünün istisnasız yer aldığı “Doğunun Paris’i” Erzurum’u yalın bir dille betimleyen bölüm okuyucuların ilgisini çekti. Frischmuth, daha sonra aynı kitapta yer alan İstanbul izlenimlerini de dinleyiciyle paylaştı. Prof. Dr. Hüseyin Yurttaş ise Frischmuth`in Almanca yaptığı okumalarını Türkçe yeniden okudu.
5 Temmuz 1941’de Avusturya’da dünyaya gelen Frischmuth, önce Graz Üniversitesi’nin Mütercimlik Enstitüsü’nde Türkçe ve Macarca çevirmenlik eğitimi aldı. 1960/1961 yıllarında 9 ay süreyle Atatürk Üniversitesi’nde eğitimine devam etti. Erzurum’da Bektaşilik üzerine hazırladığı tez için kaynak çalışmaları yaptı. 1963 yılında Türkçe tercümanlık diplomasını aldı. Daha sonra Viyana Üniversitesi’nde Türkoloji, Fars Dili ve Edebiyatı, ayrıca İslam Bilimleri okuyan Frischmuth, 1966 yılından bu yana yazar ve çevirmen olarak çalışmalarını sürdürüyor.
Birçok ödül alan ve çok sayıda romanları, kısa öyküleri, çocuk ve gençlik anlatıları, çevirileri, radyo oyunları olan Barbara Frischmuth çok yönlü bir yazardır ve yapıtlarının birçoğu İngilizce, Rusça, Çince, Arapça, Bulgarca gibi birçok dile çevrilmiştir.